Textual Collocations of Light Verb Constructions

Authors

Meltem Ayabakan Ipek
Ankara University
https://orcid.org/0000-0002-8471-9682

Keywords:

Light verbs, light verb construction, textual collocation, thematic roles, argument structures

Synopsis

In this study, the textual collocation appearances of light verb constructions in secondary school Turkish textbooks were investigated within the framework of their thematic roles and argument structures. Light verbs, which are not appeared in the sentence on their own but are used together with another verb or noun and have a high degree of abstraction (Butt, 2003), require lexical or syntactical use with a noun. The main purpose of the study is to determine how the light verb constructions that emerge as a result of this requirement are included in the texts in secondary school Turkish textbooks and to examine them at the semantics-syntax intersection, in other words, within the textual collocation network of the light verb constructions.

In order to analyze the complex data layers that emerged due to the subject and purpose of this study, Data Mining was used, and a special-purpose corpus was created using the Python 3.10.8 programming language, the VsCode IDE and the Pandas library with the MEB-approved 5th, 6th, 7th and 8th grade secondary school Turkish textbooks. The data obtained from the corpus were analyzed using the Collocation Method together with inductive and deductive methods. As a result of the analysis, it was determined that the light verbs of take, throw, do, stop, be, make and give were combined with different names and turned into light verb constructions and were included in the books with an unbalanced frequency distribution. It has been determined that the light verb constructions presented in secondary school Turkish textbooks show syntactic position variability in text sentences and carry all the thematic roles in Frawley's (1992) classification, especially agent, theme, and experiencer, at different frequencies in the argument structures. It is thought that the conclusions reached in the light of the findings of this research will contribute to the teaching of Turkish both as a native language and a foreign language, while revealing the didactic view of light verbs and light verb constructions in Turkish.

It is also argued that this study will pioneer the creation of the thematic role hierarchy in Turkish and will form the theoretical basis for subsequent studies on thematic roles.

Author Biography

Meltem Ayabakan Ipek, Ankara University

Dr. Meltem Ayabakan İpek is an academic researcher in the field of linguistics. Her research primarily focuses on light verb constructions, semantics, and the teaching of Turkish.

References

Aitchison, J. (2003). Words in the mind. An introduction to the mental lexicon (3. baskı). Oxford: Blackwell.

Aksan, Y., Mersinli, Ü. ve Yaldır, Y. (2011). İlköğretim Türkçe Ders Kitapları Derlemi ve Türkçe Ulusal Dil Derlemi Örneklemindeki Sözcük Sıklıkları. Türkçe Öğretimi Üzerine Çalışmalar (1. baskı).

Aksan, Y. ve diğerleri (2012). Construction of the Turkish National Corpus (TNC). In Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012). İstanbul. Türkiye. http://www.Irec-conf.org/proceedings/Irec2012/papers.html

Aksan, Y. (2011). Derlem temelli sözcük anlambilimi çalışmalarının Türkçenin eğitimine katkısı. Türkçenin eğitimi-öğretiminde kuramsal ve uygulamalı araştırmalar. Die Blaue Eule, Esen.

Aksan, Y., Aksan, M., Mersinli, Ü., & Demirhan, U. U. (2017). A frequency dictionary of Turkish. London: Routledge. Önizleme sürümü

Aksan, M. & Aksan, Y. (2018). Linguistic corpora: A view from Turkish (pp. 301-327). Kemal Oflazer & Murat Saraçlar (Eds.) Studies in Turkish Language Processing. Springer Verlag.

Akşehirli, S. (2013). Türkçede Et- Katkısız Eyleminin Sözlüksel İşlevleri. Turkish Studies- International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 8/9 Summer 2013, p. 481-494, ANKARA-TURKEY.

Anthony, L. (2018). AntConc (Version 3.5.7) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. http://www.laurenceanthony.net/software

Aslanoğlu, A. E. (2007). PIRLS 2001 Türkiye Verilerine Göre 4. Sınıf Öğrencilerinin Okuduğunu Anlama Becerileriyle İlişkili Faktörler (yayımlanmamış doktora çalışmai). Ankara Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Eğitim Bilimleri Anabilim Dalı Ölçme ve Değerlendirme/Psikometri Programı. Ankara.

Baker, P., Hardie, A. Ve McEnery, T. (2006). A Glossary of Corpus Linguistics. Edinburgh University Press.

Bakırlı, Ö. C. ve Düzdemir, Ş. (2010). E. Hemingway’in “Farewell to Arms” Adlı Romanında “Savaş” Olgusuna Bakış Açısını “Eşdizimlilik” Çerçevesinde Saptamaya Yönelik Bir Uygulama Çalışması. C.Ü. Sosyal Bilimler Dergisi, Aralık 2010, Cilt: 34, Sayı: 2, 76-80.

Beaugrande, R. (2011). Text Linguistics. İçinde Zienkovski, J., Östman, J.O., Verschueren, J. (2011). Discursive Pragmatics. John Benjamins Publishings Company.

Biber, D. (1986). Spoken and written textual dimensions in English: resolving the contradictory findings, Language 62 (2): 384-414.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., ve diğ., (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman.

Brugman, Claudia (2001). “Light Verbs and Polysemy” Language Sciences 23, 551-578

Butt, M. (2003). The Light Verb Jungle. In Harvard Working Papers in Linguistics, G. Aygen, C. Bowern, and C. Quinn (haz.) 1–49. Volume 9, Papers from the GSAS/Dudley House Workshop on Light Verbs.

Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. Mouton.

Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax, MIT, Cambridge, Mass.

Erman, B., & Warren, B. (2000). The idiom principle and the open choice principle. Text 20, 1: 29–62 içinde Mutlu, G. ve Kaşlıoğlu, Ö. (2016). Vocabulary Size and Collocational Knowledge of Turkish EFL Learners. Eğitimde Kuram ve Uygulama, Journal of Theory and Practice in Education: 1231.-1252.

Evans, V. (2012). Cognitive Linguistics. WIREs Cogn Sci 2012. doi: 10.1002/wcs.1163.

Fillmore, C. (1975). An alternative to checklist theories of meaning. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society. 1975, 1:123-131.

Firth, J.R. (1957). Modes of meaning. İçinde J.R. Firth (Ed.), Papers in Linguistics 1934-1951. (s. 190-215). Oxford: Oxford University Press.

Foster, P. (2001). Rules and routines: A consideration of their role in the task-based language production of native and non-native speakers. In M. Bygate, P. içinde Mutlu, G. ve Kaşlıoğlu, Ö. (2016). Vocabulary Size and Collocational Knowledge of Turkish EFL Learners. Eğitimde Kuram ve Uygulama, Journal of Theory and Practice in Education: 1231.-1252.

Ganji, M. (2012). The Effects on Reading Comprehension of Lexical Collocation Instruction, Subject Matter Knowledge and Cultural Schema. Theory and Practice in Language Studies. doi:10.4304/tpls.2.1.105-112.

Gries, S. TH. (2009). Quantitative Corpus Linguistics With R. A Practical Introduction. Routledge, New York.

Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman (English LanguageSeries 9).

Hanks, P. vd.(2006). “German Light Verb Constructions in Corpora and Dictionaires” International Journal of Lexicography, Vol. 19 No. 4, 439-457.

Herbst, T. (1996). What are collocations: Sandy beaches or false teeth? English Studies, 77(4), 379–393.

Jones, S. ve Sinclair, J. (1974). English lexical collocations: A study in computational linguistics. Cahiers de Lexicologie, 23(2), 15-61.

Karimi-Doostan, G. (2005). “Light Verbs and Structural Case”. Lingua 115, 1737–1756.

Kearns, K. (2002). Light Verbs in English. In http://www.ling.canterbury.ac.nz/documents.

Lakoff, G. ve Thompson, H. (1975). Introduction to cognitive grammar. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society. 1975, 1:295-313.

Langacker, RW. (1978). The form and meaning of the English auxiliary. Language, 1978, 54:853-882.

Leech, G. (1974). Semantics. Harmondsworth: Penguin.

Maouene, J. (2011). “Object associations of early-learned light and heavy English verbs” First Language, 31(1), 109-132.

Men, H. (2018). Vocabulary Increase and Collocation Learning, Chapter 2 The Notion of Collocation, DOI 10.1007/978-981-10-5822-6_2.

Mersinli, Ümit & Yeşim Aksan (2016) A Methodology for Multi-word Unit Extraction in Turkish. TurCling 2016, 27-31.

Milton, J. (2013) Measuring the contribution of vocabulary knowledge to proficiency in the four skills. Eurosla Monographs Serıes 2, L2 vocabulary acquisition, knowledge and use, 57-78.

Nesselhauf, N. (2004). What are collocations? D. Allerton, N. Nesselhauf, & P. Skandera

(Haz.), Phraseological units: Basic concepts and their application (s. 1–21). Basel: Schwabe.

Özbay, A. Ş. (2016). The Potential of Corpus-Based Collocation Instruction on the Awareness Level of the Turkish EFL Students in Terms of Reading. EPİC Series in Language and Linguistics. Sayı 1, s. 331-340.

Özder, H., Konedralı, G. ve Doğan, H. (2012). İlkokul Beşinci Sınıf Öğrencilerinin Okuduğunu Anlama Becerilerinin Değerlendirilmesi. Uluslararası Eğitim Programları ve Öğretim Çalışmaları Dergisi. Cilt: 2, Sayı: 4.

Püsküllüoğlu, A. (1998). Türkçe deyimler sözlüğü (2. baskı). Ankara: Arkadaş Yayınevi.

Sinclair, J. (1966). Beginning the study of lexis. İçinde C. Bazell, J. Catford, M. Halliday & R. Robins (haz.), In memory of J. R. Firth (pp. 410-430). London: Longman.

Sinclair, J. (1987). Collocation: A progress report. In R. Steele & T. Threadgold (Haz.), Language topics: Essays in honour of Michael Halliday (Sayı, 2, s. 319–331). Amsterdam: Benjamins.

Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: OUP.

Sinclair, J. (2004). Trust the text. London: Routledge.

Stevenson, S. vd.(2004). “Statistical Measures of the Semi-Productivity of Light Verb Constructions” Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: Integrating Processing,1-8 Halliday, et al. (Haz.), In memory of J. R. Firth (s. 410–430). London: Longman.

Stubbs, M. (1996). Text and corpus analysis: Computer-assisted studies of language and culture. Oxford: Blackwell.

Subaşı, L. (1988). Dilbilimi Açısından Deyim Kavramı ve Türkiye Türkçesindeki Örneklerin İncelenmesi. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Çalışmai. Ankara Üniversitesi, Ankara.

Subaşı Uzun, L. (1991). Deyimleşme ve Türkçede Deyimleşme Dereceleri. Dilbilim Araştırmaları 1991, 29-39.

Talmy, L. (1975). Syntax and Semantics 4. New York: Academic Press; 1975, 181-238.

Türk Dil Kurumu. (t.y.). Güncel Türkçe Sözlük. Erişim tarihi: Mayıs, 2024, https://sozluk.gov.tr/

Uçar, A. (2007). Eylemde Çokanlamlılık ve Sözlük Girdisi Olarak Katkısız Eylemler. XXI. Ulusal Dilbilim Kurultayı Bildirileri.

Uçar, A. (2010). Light Verb Constructions in Turkish Dictionaries Are they submeanings of polysemous verbs?. Dil ve Edebiyat Dergisi, 7(1), 1-17.

Uzun, G. L., Bozkurt, Ü. ve Erdoğan, T. (2011). Okuma süreci, okuma çıktıları ve yaratıcı okuma: İlköğretim öğrencileri üzerine gözlemler. Theoretical and Applied researches on Turkish Language Teaching (haz. G. L. Uzun ve Ü. Bozkurt). Essen: Die Blues Eule.

Ülper, H., Çetinkaya, G. ve Bayat, H. (2017). Okuduğunu Anlama Testinin Geliştirilmesi. Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi. Cilt:18, Sayı:1, s. 175-187.

van Dijk, T.A. (1977). Text and context. Longman.

Wu, K. (2015). The Effect of Teaching Collocations on the Student’s Perceptions toward Language Learning. Studies in English Language Learning. ISSN 2372-9740 (Print) ISSN 2329-311X.Vol. 3, No. 3.

Cover

Downloads

Published

July 29, 2025

Details about this monograph

ISBN-13 (15)

978-605-72285-9-8

How to Cite

Ayabakan Ipek, M. (2025). Textual Collocations of Light Verb Constructions. Artsurem Publishing. https://doi.org/10.5281/zenodo.18187319