Morphological processing of Turkish derived words: Does bilingualism affect the processing route?

Autor/innen

Mürselin Taşan
İstanbul Medipol University
https://orcid.org/0000-0003-4677-0927
Serkan Uygun
Bahçeşehir Üniversitesi
https://orcid.org/0000-0002-0880-9280

Über dieses Buch

Zusammenfassung Es wird in der Literatur angenommen, dass Muttersprachler im Zuge des Erwerbs hoher Kompetenzen in einer Zweitsprache abweichende Verarbeitungsmuster in ihrer Erstsprache entwickeln können. Während die meisten Studien mit Herkunftssprechern (heritage speakers) durchgeführt werden, deren Erstsprache in der jeweiligen Gesellschaft eine Minderheitensprache darstellt, sind Untersuchungen, die die Erstsprache als Mehrheitssprache in den Blick nehmen, nach wie vor selten. Diese Studien haben gezeigt, dass eine hohe Zweitsprachkompetenz die Verarbeitung der Erstsprache selbst in einem Kontext beeinflussen kann, in dem diese die Mehrheitssprache bildet (van Hell & Dijkstra, 2002; Uygun & Gürel, 2020). Die vorliegende Studie zielt darauf ab, zu untersuchen, wie hochkompetente späte Türkisch-Englisch-Bilinguale abgeleitete türkische Wörter verarbeiten. Hierzu wurden 61 monolinguale türkische Sprecher und 46 hochkompetente späte Türkisch-Englisch-Bilinguale in einem maskierten Priming-Experiment (masked priming) getestet. Die Stimuli bestanden aus (i) transparenten Wörtern (dalga „Welle“, dal „tauchen“, wobei -ga das Derivationssuffix ist), (ii) opaken Wörtern (karga „Krähe“, kar „Schnee“, wobei -ga jedoch nicht als Derivationssuffix fungiert) und (iii) Form-/Kontrollwörtern (devre „Periode“, dev „Riese“, wobei -re kein existierendes Derivationssuffix darstellt). Die Ergebnisse zeigten keine signifikanten Gruppenunterschiede bei der morphologischen Verarbeitung der abgeleiteten türkischen Wörter. Während sowohl monolinguale als auch bilinguale Sprecher bei transparenten und opaken Wörtern eine Dekomposition anwandten, konnte bei den Form-/Kontrollwörtern kein morphologisches Parsing (morphological parsing) beobachtet werden. Diese Befunde deuten darauf hin, dass nicht nur monolinguale, sondern auch bilinguale Sprecher abgeleitete Wörter ungeachtet ihrer Transparenz dekomponieren. Dies lässt darauf schließen, dass eine hohe Zweitsprachkompetenz den morphologischen Verarbeitungsweg der Erstsprache nicht beeinträchtigt.

Schlüsselwörter: türkische Derivation; morphologische Verarbeitung; semantische Transparenz; Erstsprache; hochkompetente späte Bilinguale

Autor/innen-Biografien

Mürselin Taşan, İstanbul Medipol University

Mürselin Taşan is a Research Assistant in the English Language Teaching (ELT) Program at the Faculty of Education, Istanbul Medipol University. Taşan completed undergraduate studies in the ELT Department at Kocaeli University and subsequently earned a Master of Arts (M.A.) degree in English Language Education from Bahçeşehir University, graduating as the valedictorian of the department. Currently, Taşan is pursuing a Ph.D. in the same field at Bahçeşehir University. Holding an internationally recognized CELTA certification, Taşan has served as an English as a Foreign Language (EFL) instructor in California. Throughout their academic career, Taşan has acquired six years of experience teaching English for Academic and Specific Purposes (EAP/ESP) at the tertiary level, instructing multinational student cohorts from diverse disciplinary backgrounds. Currently focusing on doctoral dissertation research and various academic projects, Taşan’s primary research interests lie at the intersection of EAP/ESP, Cognitive Science, Learning Environments, and Positive Psychology.

Serkan Uygun, Bahçeşehir Üniversitesi

Dr. Serkan Uygun is a faculty member at Bahçeşehir University. He completed his undergraduate studies in the English Language Teaching (ELT) department at Istanbul University in 2000, and earned his master's (2010) and doctoral (2016) degrees in the English Language Education program at Yeditepe University. In the subsequent stages of his academic career, he served as a postdoctoral researcher on a project funded by the DFG (German Research Foundation) in Germany (2018–2021). Dr. Uygun’s primary research interests revolve around psycholinguistics, bilingualism, Turkish as a heritage language, and morphological processing. He is particularly recognized for his experimental studies investigating how Turkish heritage speakers in Germany process and model semantic (e.g., definiteness) and morphological (e.g., subject-verb agreement, aorist generalizations) features. His research has been published in prestigious international journals such as Bilingualism: Language and Cognition, Second Language Research, and Frontiers in Psychology. Currently, he serves as the principal investigator for a psycholinguistic project funded by the TÜBİTAK 3501 program, which examines morphological processing in L1 and L2 speakers.

Veröffentlicht

December 31, 2025

Zitationsvorschlag

Taşan, M., & Uygun, S. (2025). Morphological processing of Turkish derived words: Does bilingualism affect the processing route? . In O. Çınar, F. Başbuğ, & H. Aydemir (Eds.), & (Ed.), Çağdaş Dilbilim Yazıları I (Vol. I, pp. 311-334). Artsurem Publishing. https://doi.org/10.7816/imuling-15-2025-01X017